Les défis terminologiques de la médecine nucléaire traduite du Français vers l’Arabe cas du livre « la Radioactivité au Service du Diagnostic et de la Thérapie

Loading...
Thumbnail Image

Date

2023

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Université Mouloud Mammeri

Abstract

Dans ce travail, nous avons effectué la traduction d'un chapitre du livre "Médecine Nucléaire, la Radioactivité au Service du Diagnostic et de la Thérapie" de Richard Zimmerman, du français vers l'arabe. Cette traduction a été réalisée en utilisant des méthodologies telles que la stylistique comparée, la théorie interprétative, la recherche documentaire et les mécanismes d'élaboration terminologique. Après avoir effectué cette traduction, nous avons sélectionné un ensemble de termes relatifs à la médecine nucléaire pour les analyser sous le support la théorie interprétative, des techniques de traduction, des recherches documentaires et des mécanismes de formation terminologique. En conclusion, nous avons essayé de répondre à notre problématique principale tout en évaluant nos hypothèses. Notre démonstration a mise en lumière la méthode effectuée pour la traduction et l'analyse des termes de la médecine nucléaire

Description

104 p.; 30 cm. (+ CD-Rom)

Keywords

La médecine nucléaire, Défis terminologiques, Traduction, Français, Arabe

Citation

Traduction Arabe/Français/Arabe